EnglishYou can set a custom font as the account default, to show in all content ad units.
more_vert
Zudem sind benutzerdefinierte Einstellungen für einzelne Anzeigenblöcke möglich.
EnglishI'm going to show you an example of a company that does not have a tap counter.
more_vert
Ich zeige Ihnen also ein Beispiel für ein Unternehmen, das keinen Tip-Zähler hat.
EnglishParliament nevertheless voted in favour, in order to show confidence in Turkey.
more_vert
Das Parlament stimmte dafür, weil es der Türkei Vertrauen entgegenbringen wollte.
EnglishThe material I'm going to show you is one idea from a book with a lot of ideas.
more_vert
Diese Idee führt mich um die Welt, und ich habe mit so einigen Militärs zu tun.
EnglishHe said that the Commission should show respect for Parliament's resolutions.
more_vert
Er sagte, die Kommission sollte die Entschließungen des Parlaments respektieren.
EnglishI hope that the Italian Presidency will show itself to be consistent and firm.
more_vert
Ich hoffe, dass der italienische Vorsitz Konsequenz und Entschlossenheit beweist.
EnglishSpeaker notes show on the right hand side of the window under the slide number.
more_vert
Vortragsnotizen werden rechts im Fenster unterhalb der Foliennummer angezeigt.
EnglishI am keen to learn how to do it and want to motivate my wife to show me the ropes.
more_vert
Ich will da gerne noch lernen und meine Frau motivieren, mir das beizubringen.
EnglishYou must show commitment if you are to win back the confidence of Parliament.
more_vert
In den letzten Wochen haben Sie bereits von der Kommission von morgen gesprochen.
EnglishIt would therefore be wise if Parliament were to show restraint in this respect.
more_vert
Deshalb würde es von Klugheit zeugen, wenn das Parlament Zurückhaltung übte.
EnglishAll of these factors go to show that this type of development is unsustainable.
more_vert
All diese Faktoren bestätigen, daß diese Art Entwicklung nicht nachhaltig sein kann.
EnglishWe want to show how we uphold the interests of the citizens in this Chamber.
more_vert
Wir wollen zum Ausdruck bringen, wie wir hier die Interessen der Bürger wahren.
EnglishThat is a good result for the new Lisbon Strategy, and one we can show to the world.
more_vert
Das ist ein gutes vorzeigbares Ergebnis im Rahmen der neuen Lissabon-Strategie.
EnglishI don't need a show of hands because we all have the same political stereotypes.
more_vert
Ich brauche keine Handzeichen denn wir haben alle die selben politischen Stereotypen.
EnglishOnly a referendum will show whether the Danish population wants this to happen.
more_vert
Nur eine Volksabstimmung wird klarstellen, ob die dänische Bevölkerung dies wünscht.
EnglishIn a quick show of hands, how many people in this room still use Wang Computers?
more_vert
Eine kurze Umfrage: Wieviele Leute hier verwenden noch immer Wang Computer?
EnglishI was doing a show, and they said, "We're going to send a driver to pick you up."
more_vert
Ich hatte einen Auftritt und man sagte mir "Wir bestellen ein Taxi um Sie abzuholen."
EnglishEntertainment and show acts will bring a lot of fun for both adults and children.
more_vert
Animation und Showeinlagen sorgen für spassige Momente für Gross und Klein.
EnglishThe result is that we have practically nothing to show for all our efforts!
more_vert
Das Ergebnis ist, daß der kreisende Berg die Maus geboren hat, die wir kennen!
EnglishThis just goes to show that by sharing what we have, we can make a difference.
more_vert
Dies zeigt: Wenn wir uns gegenseitig austauschen, können wir etwas bewegen.