Engelsk-spansk oversettelse av "treat"

EN

"treat" spansk oversettelse

volume_up
treat {subst.}
volume_up
to treat {transitivt verb}

EN treat
volume_up
{substantiv}

treat (også: deal, dealings, treatment, bargain)
Some EU countries treat registered partnerships in the same way as they treat married couples.
En algunos países de la UE las parejas registradas reciben el mismo trato que las casadas.
That is what happens when you treat with the forces of terrorism.
Es lo que pasa cuando se hacen tratos con las fuerzas del terrorismo.
We want to treat everyone who lives and works here fairly and equally.
Queremos que todas las personas que vivan y trabajen aquí reciban un trato justo e igual.
treat (også: feast)
treat (også: banquet, feast)
treat (også: blast, flavour, pleasure, taste)
we thought we'd treat ourselves and go to the opera
decidimos darnos un gusto e ir a la ópera
¿por qué no te das un gusto y te compras un vestido nuevo?
quisimos darles un gusto a los niños
treat
volume_up
regalo {m} (deleite, festín)
frase con la cual en la noche de Halloween los niños amenazan con una jugarreta si no reciben un regalo

Eksempler av "treat" på spansk

Disse setningene er hentet fra eksterne kilder og kan derfor inneholde feil. Bab.la tar ikke ansvar for feilaktig innhold. Les mer her.

EnglishWhat I wanted to make very clear is that we need to treat Germany as a separate case.
Lo que quería dejar claro es que tenemos que considerar a Alemania un caso aparte.
EnglishYou cannot treat a Member of the Commission in this way with such an important debate!
¡Así no puede tratarse a un miembro de la Comisión en un debate tan importante!
EnglishI would say to the Commission, treat this sector as an adult, treat it as it is.
Pido a la Comisión que trate a este sector tal como es, un sector maduro.
EnglishWe therefore must not treat this as run-of-the-mill and we must act quickly.
Por ello no debemos tomarnos este asunto a la ligera y debemos actuar con prontitud.
EnglishWe must understand this and must always treat any country involved with respect.
La amenaza tiene carácter internacional y afecta a cada uno de nosotros.
EnglishIf we want to eat fresh produce, then it is impossible first to treat it thermally.
Si queremos consumir productos frescos, entonces es imposible tratarlos térmicamente.
EnglishWe need Russia to treat its neighbours fairly, for they are our neighbours too.
Es más fácil influir en los países de uno en uno que en el conjunto de la Unión Europea.
EnglishYou did not treat the PKK gently, but at least you spoke clearly and unequivocally.
No ha sido blando con el PKK, pero al menos ha hablado un lenguaje claro e inequívoco.
EnglishMany firms which do this well take great care over how they treat their workers.
Muchísimas empresas que van bien, tratan muchas veces muy cuidadosamente a sus empleados.
EnglishMadam President, I hope that the new President will treat all Members equally.
Señora Presidenta, espero que el nuevo presidente trate a todos los diputados por igual.
EnglishThat is why we want the Commission to treat this sector and this area as priorities.
Por ello queremos que la Comisión trate a este sector y a este campo como prioridades.
EnglishThe vast majority clearly treat their animals in a good and humane manner.
Una gran mayoría trata claramente a sus animales de forma correcta y humana.
EnglishLet us not treat this subject as though it were a simple question of markets.
No tratemos esta cuestión como si fuera una simple cuestión de mercados.
EnglishBased on this awareness, we need to treat the natural world around us responsibly.
Esta conciencia nos obliga a adoptar una actitud responsable ante nuestro entorno natural.
EnglishIf we are to defend our values, we must also treat them with respect.
Si queremos defender nuestros valores, tenemos también que tratarlos con respeto.
EnglishBut people are not animals and it is a crime to treat them like minced meat.
Y la fuerza utilizada contra el espíritu es peor que la fuerza empleada contra el cuerpo.
EnglishBut people are not animals and it is a crime to treat them like minced meat.
Pero los ciudadanos no son animales y es un crimen tratarlos como si fueran carne picada.
EnglishThe Schengen visa, which costs EUR 60, is too expensive a treat for many Belarusians.
El visado Schengen, que cuesta 60 euros, resulta demasiado caro para muchos bielorrusos.
EnglishIt is unacceptable that a government should treat the interests of a country in this way.
Es inaceptable que un gobierno se tome a la ligera los intereses de un país.
EnglishMany hospitals are refusing to admit and treat them due to the risk of contamination.
Muchos hospitales se niegan a admitirlas y a tratarlas debido al riesgo de contaminación.